jueves, 19 de noviembre de 2020

Libre de bones costumes dels hòmens e dels oficis nobles

 

LIBRE DE BONES COSTUMES DELS HÒMENS E DELS OFICIS NOBLES

Sermó d'en Jaume Cessulis en llatí preycat, sobre lo joch del scachs, trelladat en lo segle XV a la lenga catalana

ISBN: 9788412176865

122 pàgines

PVP: 12,00 euros

Libre de bones costumes dels hòmens e dels oficis nobles del dominic barceloní Jaume Cassoles del segle xiv-xv, traduïda del llatí Scacorum iudus seu de moribus et officis nobilum, descriu en la primera part de l’obra el joc d’escacs i en la segona és un deliciós tractat de moral social en base el simbolisme de les peces d’escacs.

El joc d’escacs nascut a l’Índia va passar a la Xina o el Japó, i a través dels àrabs va arribar a Sicília i regnes catalans. La cort de Carlemany i els comtes catalans hi jugaven, i és aquí on pren el valor simbòlic o de moral social d’aquesta obra.

Traduït a diverses llengües al segle xv, francès o italià, té diversos manuscrits i versions catalanes antigues publicades modernament per Josep Brunet (1900) i aquesta edició facsímil d’Antoni Bulbena (1902).

En el moment de la redacció de Scacorum iudus seu de moribus et officis nobilium (també titulat Solacium ludi scachorum o Moralisatio super ludum scacorum) i la versió en llengua vulgar de Jaume Cas­soles, als regnes catalans al segle xiv, el sogorbí Francesc Vicent va publicar Llibre de jocs partit d’escacs en nombre de cent (València, 1495). En la mateixa època Francesc de Castellví, Narcís Vinyoles o Bernat Fenollar expliquen el joc i el simbolisme social dels escacs.

Les partides també eren jugades amb apostes de diners, i això va motivar la prohibició dels escacs per part de l’església catòlica en el concili de París (1188), proscripció que confirmaran els reis Lluís IX de França, Casimir II de Polònia, Joan I de Catalunya (1390) o el tsar de Rússia, Ivan IV (1551).

El manuscrit Libre de bones costumes dels hòmens e dels oficis nobles es conserva a la Catedral de Girona i fou transcrita a finals del segle xix per l’arxiver Manel Bofarull.


martes, 10 de noviembre de 2020

Una mañana de domingo en los "encantes" de San Antonio. Pavl Cid Noé

 


Una mañana de domingo en los "encantes" de San Antonio. Reportaje libresco

Pavl Cid Noé


ISBN: 9788479481834

70 pàgines

PVP: 20,00 euros


Una mañana de domingo en los «encantes» de San Antonio és un document bibliogràfic excepcional i únic que descriu la visita al Mercat del Llibre Vell de Sant Antoni que l’any mil nou‑cents trenta-vuit va fer el bibliòfil Francisco Vindel. El pare de la bibliofília en llengua castellana moderna estava refugiat a Barcelona fugint de la guerra i els bombardejos de Madrid, i escrigué aquesta visió particular del mercat bar­celoní que edità, en edició de bibliòfil, Àngel Millà. Una joia escassa, ja que sols se’n feren cinquanta-set copies. Era la primera vegada que Vindel emprava l’anagrama i pseudònim Paul Cid Noé, i, amb el subtítol de «Reportaje Libresco», ens mostra, en forma de somni de l’autor, un matí comercial al Mercat del Llibre Vell de Sant Antoni de l’any mil nou-cents trenta-vuit.